孝丐
[兩漢]:佚名
丐不如其鄉(xiāng)里,明孝宗時(shí),嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見(jiàn)者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事者欲窺其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹(shù)掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以?shī)誓浮D甘潮M,然后他求。一日乞道上,無(wú)所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數(shù)年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。
丐不如其鄉(xiāng)裡,明孝宗時(shí),嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見(jiàn)者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事者欲窺其究,跡之行。行裡許,至河旁,竹樹(shù)掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以?shī)誓浮D甘潮M,然後他求。一日乞道上,無(wú)所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐甯忍餓,終不先母食也。如是者數(shù)年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。
譯文
一個(gè)乞丐的生活狀況不如他的同鄉(xiāng)人。明孝宗年間,這個(gè)乞丐曾經(jīng)在吳地乞討。每次乞到的食物多數(shù)都不吃,把它儲(chǔ)存在一個(gè)竹筒中。看見(jiàn)的人都對(duì)這件事感到很奇怪,時(shí)間長(zhǎng)了,就有人問(wèn)乞丐這是為什么,乞丐說(shuō):“我還有老母親在世,(這些食物)將要送給她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟隨乞丐。走了幾里路到了河邊,竹樹(shù)掩蓋映照在一片柳陰下系著一葉小舟,小舟雖然很破舊,但是很干凈。有一個(gè)老婦人坐在里面。乞丐坐在地上拿出儲(chǔ)存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的時(shí)候,他就唱歌,表演兒戲,使母親高興,等母親吃完了才做別的。有一天乞丐什么也沒(méi)有乞到,十分疲憊,有一個(gè)叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過(guò)了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽(tīng)說(shuō)乞丐說(shuō)自己姓沈,年齡大約三十歲左右。
解釋
嘗:曾經(jīng)
詰:責(zé)
許:左右
頗:十分
如:比得上
嘗:曾經(jīng)
貯:儲(chǔ)藏
吳:古名地,今江蘇浙江一帶
詰:?jiǎn)?/p>
奉:同“俸”。雙手相持,表示尊敬。
遺:送
哀:為....感到可憐
俟:等到
:
常國(guó)武
蒼蒼蟠虬龍,亭亭張華蓋。空谷生虛風(fēng),清泠發(fā)天籟。
遠(yuǎn)囂人不知,寂寞塵境外。瞻彼迎客松,搔首弄姿態(tài)。
蒼蒼蟠虬龍,亭亭張華蓋。空谷生虛風(fēng),清泠發(fā)天籟。
遠(yuǎn)囂人不知,寂寞塵境外。瞻彼迎客松,搔首弄姿態(tài)。
明代:
袁宏道
磊塊破除休,幾年禽向游。全家呼季子,舉國(guó)號(hào)糟丘。
帝里云霞爛,故山松桂秋。名成不受爵,同上五湖舟。
磊塊破除休,幾年禽向遊。全家呼季子,舉國(guó)號(hào)糟丘。
帝裡雲(yún)霞爛,故山松桂秋。名成不受爵,同上五湖舟。
明代:
高啟
妾本南國(guó)姝,父母愛(ài)如珠。
貌豈慚明鏡,身才稱短襦。
妾本南國(guó)姝,父母愛(ài)如珠。
貌豈慚明鏡,身才稱短襦。
宋代:
王邁
弭節(jié)稽山樂(lè)事多,舊聞一一入搜羅。
臥薪伯業(yè)今何在,喬木家聲久不磨。
弭節(jié)稽山樂(lè)事多,舊聞一一入搜羅。
臥薪伯業(yè)今何在,喬木家聲久不磨。