漢宮春·次韻稼軒蓬萊閣譯文及注釋
譯文
一顧傾吳的故事流傳至今,主角西施就不見(jiàn)了,眼前只有生養(yǎng)西施的鑒湖煙霧迷茫。當(dāng)時(shí)事就像下棋,也是天意。文種大夫逝去可惜,更可笑人間,千年變幻有如昨天。我游玩已疲倦,夜里泛舟想靜一下,似有水鳥(niǎo)呼我。
蓬萊閣對(duì)面的秦望山一片碧綠,只怕山下越王故壘,長(zhǎng)滿了草,時(shí)下砍柴人正在光顧。如今倚欄桿一笑,但并不高興。有侍女唱歌,又請(qǐng)松林之風(fēng)伴奏,確是樂(lè)事。可我更希望等到西山月落下,大宋江山百鳥(niǎo)齊唱的黎明。
注釋
⑴漢宮春:詞牌名。《高麗史·樂(lè)志》名《漢宮春慢》。《夢(mèng)窗詞集》入“夾鐘商”。此詞九十六字,前后片各四平韻。
⑵蓬萊閣:指浙江紹興臥龍山的蓬萊閣。
⑶一顧傾吳:指西施的故事。吳王夫差得西施荒廢朝政,最終被越國(guó)所滅。
⑷苧蘿人:指西施。西施出生于越國(guó)苧蘿村。
⑸重湖:即鑒湖,在浙江紹興西南。
⑹對(duì)弈:下棋。此處喻指吳、越兩國(guó)之爭(zhēng)。
⑺大夫:指越國(guó)大夫文種。臥龍山舊稱(chēng)種山,此處有文種墓,文種有功而被殺。
⑻須臾:表示很短的時(shí)間,片刻之間。
⑼秦山:即秦望山,在紹興東南。秦望山有秦始皇游賞時(shí)的石碑。
⑽越王故壘:指越王勾踐筑的越王臺(tái),在臥龍山西側(cè)。
⑾樵蘇:打柴割草。
⑿小叢解唱:侍女盛小叢善于唱歌。
⒀竽:笙一類(lèi)的樂(lè)器。
⒁月落:這里指黎明。
⒂啼鳥(niǎo):指鳴叫的鳥(niǎo)類(lèi)。
參考資料:
1、劉乃昌.姜夔詞新釋輯評(píng).北京:中國(guó)書(shū)店,2011:174-178
漢宮春·次韻稼軒蓬萊閣創(chuàng)作背景
此詞當(dāng)作于宋寧宗嘉泰三年(1203年)下半年。當(dāng)年六月,辛棄疾被重新起用,任命為知紹興府兼浙東安撫使。到任后,曾與姜夔等人同登蓬萊閣,辛棄疾作《漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣懷古》,姜夔作此詞和之。
參考資料:
1、劉乃昌.姜夔詞新釋輯評(píng).北京:中國(guó)書(shū)店,2011:174-178
2、唐圭璋 等.唐宋詞鑒賞辭典(南宋·遼·金).上海:上海辭書(shū)出版社,1988:1612-1614
漢宮春·次韻稼軒蓬萊閣鑒賞
此詞是為辛棄疾《漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣懷古》而作的和詞。辛棄疾原詞主旨是借吳越之爭(zhēng)題,發(fā)心中憤概,論人間滄桑,議南宋“被西風(fēng)”“變滅”形勢(shì),也流露出辛棄疾當(dāng)時(shí)對(duì)朝庭的不滿和難以改變現(xiàn)實(shí)時(shí)悲涼情緒。
姜夔這首詞是就西施之事展開(kāi),開(kāi)篇就是一句:一顧傾吳。把美人計(jì)的主角西施一顧,致使吳國(guó)傾覆事實(shí)點(diǎn)破,接著說(shuō)此人如今不見(jiàn)了,只留眼前生養(yǎng)西施的鑒湖水面上的煙霧。姜夔就此發(fā)表議論:吳越之爭(zhēng),猶如一場(chǎng)下棋游戲,把你死我活的戰(zhàn)場(chǎng)說(shuō)成是游戲,這是姜夔為下文埋下伏筆。游戲并非天意,而是人為。文種大夫被殺,豈是功帶來(lái)的罪。可笑人世間,千年不過(guò)是頃刻之間變化。姜夔此刻筆端一轉(zhuǎn),說(shuō)我好似游戲疲倦了,夜中泛一舟圖個(gè)清閑,然而耳邊覺(jué)得有人呼我。世間就是這樣,逝者已逝去,活者就有責(zé)任活。無(wú)法清閑下來(lái),責(zé)任使然。姜夔用“水鳥(niǎo)相呼”喻世間不平靜,有責(zé)任的人不能平靜。“有倦客,扁舟夜泛,猶疑水鳥(niǎo)相呼”即是對(duì)前面的總結(jié),又起到承上啟下的作用,為下片打好了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
詞下片開(kāi)始仍借古跡述事,進(jìn)一步宣發(fā)議論與感慨。接著又是一筆“笑”字,可這笑無(wú)法笑出來(lái),是苦笑,笑得很不痛快。仔細(xì)想來(lái),吳越之爭(zhēng)當(dāng)然不是一場(chǎng)游戲。雖然這時(shí)辛大將軍熱情招待詞人,派小叢為了解除他的憂傷給他唱歌,并請(qǐng)來(lái)山林之中的松風(fēng)伴奏,有美妙的樂(lè)曲,這應(yīng)是人生快事。按說(shuō)辛這么高的規(guī)格接待姜,應(yīng)該是姜高興的事,可是姜夔就是高興不起來(lái)。姜夔千里迢迢從杭州趕來(lái)紹興,不為聽(tīng)音樂(lè),那為什么而來(lái)呢?姜夔此詞的收拍點(diǎn)明心中所期盼的大事。“更坐待,千巖月落,城頭眇眇啼鳥(niǎo)。”這是說(shuō):我姜夔活在世間都有水鳥(niǎo)相呼,你辛大將軍責(zé)任重大,用音樂(lè)、美味招待我并非我所愿,我姜夔所期盼的是希望你辛大將軍領(lǐng)軍北伐,我在黑夜里等待你帶來(lái)大宋朝的黎明時(shí)刻,讓我聽(tīng)到城頭百鳥(niǎo)爭(zhēng)鳴。
辛棄疾原詞以吳越之爭(zhēng)論人間冷暖,世間滄桑,云雨變化在傾刻,稱(chēng)贊范蠡與西施隱居的生活快樂(lè),冷觀吳越霸業(yè)的消亡,仍有歸隱思想。姜夔的詞緊貼吳越之爭(zhēng)典故,點(diǎn)明西施起到了“一顧傾吳”的作用,歷史人物不在,故事存留,活著的人要有責(zé)任。姜夔以自己還有“水鳥(niǎo)相呼”,責(zé)任在身,力勸辛棄疾要為國(guó)家做事,特別是此和詞的收拍,讓人尋味。
姜夔簡(jiǎn)介
唐代·姜夔的簡(jiǎn)介
![姜夔](/d/file/p/6a8d0e3357f839972efbeb3f9134d85a.jpg)
姜夔,南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。人品秀拔,體態(tài)清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來(lái)鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩(shī)人詞家楊萬(wàn)里、范成大、辛棄疾等交游。慶元中,曾上書(shū)乞正太常雅樂(lè),他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖,靠賣(mài)字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),有《白石道人歌曲》等。姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。
...〔 ? 姜夔的詩(shī)(297篇) 〕猜你喜歡
請(qǐng)告不允時(shí)陪巡長(zhǎng)沙歲近除矣
: 黃公輔
去臘此時(shí)逐武岡,星沙今日又何忙。已舒暖意歸楊柳,猶覺(jué)寒風(fēng)透客裳。
白發(fā)豈牽三尺綬,青山頻結(jié)九回腸。告休未得如初愿,一片鄉(xiāng)心度夕陽(yáng)。
臺(tái)郡八景
置身高踞澄臺(tái)上,放眼遙空碧海中。不使一層樓尚隔,真誇千里目能窮。
龍門(mén)倒射滄溟日,蜃氣消沉島嶼風(fēng)。浩淼流波歸巨壑,茫茫大半是朝東。
自吳城至馬當(dāng)湖江八景 其三 瀑布 在匡廬
蒼屏九疊盡飛榮,風(fēng)雨千巖欲怒鳴。泉石初開(kāi)天籟發(fā),水山相雜大文生。
每乘清氣陰陽(yáng)御,漸出光華人世迎。不是銀河天際落,峰頭那得掛長(zhǎng)庚。