滿庭芳·樵譯文及注釋
譯文
這樵夫腰間的斧子不同尋常,斧柄曾因觀看仙人下棋而朽壞,斧面則為修月的需要磨得錚亮。他從不去破壞連理的樹木,利鋼的鋒刃自不會損傷。猿猴攀立的枝條再險,野鶴筑巢的大樹再高,他都施展身手,從不輕放。那崎嶇的石澗,那濘滑的泥坡,他已司空見慣,站立得穩穩當當。他看破了浮名虛利,不受欲念的影響。白云外暢懷高歌,坦坦蕩蕩。
注釋
連理:花木異株而枝干通連。
名韁利鎖:喻受名利的牽絆、禁囿。
滿庭芳·樵鑒賞
起首五句,從樵夫隨身不離的工具——斧子入手,先是運用了兩則古代的典故。一則是觀看仙人下棋,以致爛了斧柄;一則是飛上天空,修磨七寶月輪:都是充滿神奇夸張色彩的傳說。可見作者是借物而寓現意境,暗襯出樵夫的不同凡俗:他飽閱世事,所謂“五百年來棋一局,閑看數著爛樵柯”(徐渭《題王質爛柯圖》);身手不凡,所謂“從來修月手,合在廣寒宮”(蘇軾《正月一日雪中過淮謁客》)。詠“樵”而點涉“棋”、“月”,也說明這位樵夫具有雅士的素質。接著的兩句,“不將連理枝梢銼,無缺鋼多”,是巧妙的雙關。表面上它仍是寫斧,不去砍伐連理枝梢,故不至于鋒刃卷缺。但其實質的含意,讀者一目了然:連理枝是人間愛情和美好事物的象征,樵夫對它們愛惜有加,足見他是以仁德和正義為己身追求的有心人。這兩句更明顯地閃動著人物的身影,為下文對樵夫的直接描寫,作了不露痕跡的過渡。
六、七兩句對仗,形象而深刻地繪述了樵夫的日常活動。猿猴出沒于深山懸崖,“猿枝”極言樵伐之險;野鶴在大樹的枝梢上筑巢棲居,“鶴窠”極言山木之高。而樵夫涉險攀高,視同等閑,“不饒過”見出了他的勇敢堅決。山中澗谷亂石崎嶇,坡坂濘滑難以駐足,而無論是“石澗”還是“泥坡”,樵夫都如履平地。“慣立盡”三字,體現出他知難而進的無畏氣概。
如果說以上的七句已將樵夫的樵薪生活與正直剛強的品格作了充分的表述,那么結尾的三句,無疑是作者歌贊和審美的最強音。作者贊美樵夫,不僅是因為他是生活的強者,更是出于他在精神上的超越。“還參破,名韁利鎖,云外放懷歌”,就活脫脫地表現出了一位蔑視名利、傲睨塵俗的高士形象。“云外”二字意兼虛實,既表樵夫的實際處所,又表出他的脫俗風神。元曲中常有對“不識字煙波釣叟”(白樸《沉醉東風·漁父詞》)的贊美向慕,本篇這位“放懷歌云外樵夫”,是足以與之比并的。
趙顯宏簡介
唐代·趙顯宏的簡介
[元](約公元一三二〇年前后在世)字不詳,號學村,里居、生卒年及生平均不詳,約元仁宗延祐末前后在世。與孫周卿同時。工散曲,所作有和李伯瞻的殿前歡四支,今猶存。
...〔 ? 趙顯宏的詩(8篇) 〕