
于鼎是我國著名的配音演員,生于1925年3月28日,卒于1998年5月20日。1949年在華北人民革命大學(xué)學(xué)習(xí),12月進(jìn)入東影翻譯片組工作。于鼎先生曾為許多著名影片配音,深受廣大影迷的好評和愛戴。
他的作品
基本資料
詳細(xì)介紹
個(gè)人經(jīng)歷
于鼎(1925.3.28-1998.5.20),生前為上海電影譯制片廠著名配音演員,早年在北京崇德中學(xué)、北京中國大學(xué)法律系求學(xué),1949年入華北人民革命大學(xué)學(xué)習(xí),12月入東影翻譯片組工作,1953年3月入上海電影制片廠翻譯片組(后為上海電影譯制片廠)。
于鼎先生曾為《追捕》、《三劍客》、《被侮辱與被迫害的人》、《社會(huì)中堅(jiān)》、《廣島之戀》、《海岸風(fēng)雷》、《基督山伯爵》、《大篷車》、《虎口脫險(xiǎn)》等數(shù)百部經(jīng)典譯制片配音。
于鼎先生與畢克,邱岳峰,蘇秀,尚華等等藝術(shù)家一樣,同為上一個(gè)世紀(jì)五六十年代獻(xiàn)身上譯的。于鼎先生中國的電影譯配工作做過深入而又獨(dú)處的貢獻(xiàn)。于鼎先生一生從事電影譯影工作半個(gè)世紀(jì),為著名西方影片《廣島之戀》《雁南飛》《虎口脫險(xiǎn)》《苦海余生》《冰海沉船》《第四十一》《三劍客》《被侮辱與被迫害的人》《社會(huì)中堅(jiān)》《基度山伯爵》《奴里》《蛇》《大篷車》《陽光下的罪惡》等等,于鼎先生為數(shù)百余部譯制影片的配音,都是有目能見,有耳能聽的。于鼎天音,不愧盛名。尤其在上一個(gè)世紀(jì)的七八十年代,于鼎先生為阿爾巴尼亞黑白藝術(shù)電影《地下游擊隊(duì)》《海岸風(fēng)雷》《一個(gè)和八個(gè)》等等影片的上乘配音,做出過佳釀美昧。我自已永遠(yuǎn)都會(huì)歷歷銘記,于鼎先生在黑白影片《海岸風(fēng)雷》的一開場,銀幕上拍浪滔天,配合著于鼎先生的那一長串名句:“那一個(gè)花白頭發(fā)的老人被砍下的頭,像活著一樣在微笑……”然后,銀幕一道道電閃天嗚。于鼎的聲音是烘托天上的響雷。如今于鼎,天上已經(jīng)十年。于鼎先生在人間甚至沒有職稱。我們幻想,天上應(yīng)該有的吧??這里,我們祝福于鼎先生了。
經(jīng)常如此,電影畫面只要一出,只要有于鼎先生的配音發(fā)聲,于是這樣一記于鼎先生的聲音,觀眾就會(huì)認(rèn)得。鼓風(fēng)在耳,劃過星畔。這便是于鼎的聲音,那是一道烘托天上的響雷。如果沒有大名鼎鼎的《虎口脫險(xiǎn)》,很多人可能無法一下子把于鼎先生的名字和他的聲音對上號。于鼎給人的印象一直是那么淡淡的,就像他的油漆匠和卡爾,“蔫兒了呱嘰的……”。于鼎沒有過份華麗的音色迷人跌倒,但是他有淳厚共鳴讓人迷醉。三大譯制基地里,來自上海的聲音曾經(jīng)那么深入地影響了觀眾。為了紀(jì)念中國譯制片時(shí)代的半個(gè)世紀(jì),許多文字把表端集中在上譯廠的老前輩們周莊身上和良佳藝德上。上譯廠的前輩老人似乎都有著太多良性,還有一個(gè)可愛的品德:謙讓榮譽(yù)。影片《虎口脫險(xiǎn)》的譯制導(dǎo)演蘇秀前輩在受訪談時(shí)候,總會(huì)表彰他人。前輩這樣說道:“影片《虎口脫險(xiǎn)》中的兩個(gè)男主角選了尚華和于鼎,是因?yàn)樗麄兊男愿窈碗娪袄锏闹笓]家和油漆匠特像,而且他們倆非常要好,也跟這兩個(gè)喜劇人物似的,好了吵,吵了好,像是兩口子。”由蘇秀先生的話,可見于鼎先生的人緣,隨和而且樂觀。跟于鼎先生多有合作的童自榮老師格外敬重自已譯制廠里有真才的前輩。比如于鼎先生。比如蘇秀前輩,又比如尚華先生。于鼎與尚華,真正的是在法國著名影片《虎口脫險(xiǎn)》里面一對絕配。