束手無(wú)策

詞語(yǔ)解釋
束手無(wú)策[ shù shǒu wú cè ]
⒈ ?困難時(shí)無(wú)可以渡過(guò)難關(guān)的辦法,無(wú)計(jì)可施。
例覺(jué)民對(duì)那許多人的束手無(wú)策感到失望。——巴金《秋》
英without resource;
引證解釋
⒈ ?謂捆住雙手,無(wú)計(jì)可施。形容遇到問(wèn)題沒(méi)有解決的辦法。
引宋 陸游 《南唐書(shū)·朱元傳論》:“元 降,諸將束手無(wú)策,相與為俘纍以去。”
《儒林外史》第四三回:“那船上管船的舵工,押船的朝奉,面面相覷,束手無(wú)策。”
茅盾 《鍛煉》十四:“眼看著病癥如此嚴(yán)重,明知道該怎么醫(yī)治,可是又束手無(wú)策;這是我們做醫(yī)生的最大的痛苦。”
國(guó)語(yǔ)辭典
束手無(wú)策[ shù shǒu wú cè ]
⒈ ?面對(duì)問(wèn)題時(shí),毫無(wú)解決的辦法。也作「束手無(wú)措」。
引《二刻拍案驚奇·卷二九》:「小姐已是十死九生,只多得一口氣了,馬少卿束手無(wú)策。」
《儒林外史·第四三回》:「那船上管船的舵工,押船的朝奉,面面相覷,束手無(wú)策。」
近計(jì)無(wú)所出 手足無(wú)措 束手待斃 束手就擒 一籌莫展
反大刀闊斧 急中生智 計(jì)上心頭 胸有成竹
英語(yǔ)lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom)?; fig. helpless in the face of a crisis
德語(yǔ)hilflos, ratlos (Adj)?
法語(yǔ)ne plus savoir que faire, ne savoir quel parti prendre, être à bout de ressources, être réduit à l'impuissance
相關(guān)成語(yǔ)
- sāng jié zhàng桑節(jié)杖
- dà nián大年
- yī dī一滴
- liú nián流年
- yǐn huì隱諱
- shī zhǔ施主
- ā mù lín阿木林
- lì qiú力求
- gāng yào綱要
- cūn gū村姑
- jǐng zhǎng警長(zhǎng)
- děng shēn shū等身書(shū)
- tè chǎn特產(chǎn)
- mìng fēn命分
- fēi máo飛矛
- liǎng shǒu兩手
- ěr wén mù dǔ耳聞目睹
- zhān shí饘食
- làng màn浪漫
- nèi qiē yuán內(nèi)切圓
- duì shǒu對(duì)手
- ōu luò甌駱
- zhàn chē戰(zhàn)車(chē)
- zhēn mù砧木