《清江引·棄微名去來心快哉》翻譯及注釋
棄微名去來心快哉,一笑白云外。知音三五人,痛飲何妨礙?醉袍袖舞嫌天地窄。
譯文:拋棄那微不足道的名位,歸隱后多么暢快,笑聲傳到白云外。三五個(gè)知心朋友相聚,無(wú)所顧忌地開懷痛飲又有什么妨礙?酒足飯飽后揮袖起舞,只嫌天地太窄。
注釋:清江引:曲牌名。南曲屬仙呂入雙調(diào);北曲又叫《江兒水》,屬雙調(diào)。五句。字?jǐn)?shù)定格為七、五、五、五、七。多用為小令。微名:微不足道的名聲。這里指作者視功名權(quán)力如浮塵。去來:源于陶淵明的《歸去來兮辭》,指歸隱。白云:比喻歸隱。知音三五人:典出《論語(yǔ)》。三五,本是約數(shù),表示人數(shù)不多。
貫云石簡(jiǎn)介
唐代·貫云石的簡(jiǎn)介

貫云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,號(hào)成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開國(guó)大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號(hào)酸齋。初因父蔭襲為兩淮萬(wàn)戶府達(dá)魯花赤,讓爵于弟,北上從姚燧學(xué)。仁宗時(shí)拜翰林侍讀學(xué)士、中奉大夫,知制誥同修國(guó)史。不久稱疾辭官,隱于杭州一帶,改名“易服”,在錢塘賣藥為生,自號(hào)“蘆花道人”。今人任訥將他的散曲與自號(hào)“甜齋”。
...〔 ? 貫云石的詩(shī)(65篇) 〕