《喜遷鶯·人洶洶》翻譯及注釋
人洶洶,鼓冬冬,襟袖五更風。大羅天上月朦朧,騎馬上虛空。
譯文:五更拂曉,曉月朦朧,正是百官上朝時。街頭人聲鼎沸,鼓樂齊鳴,科舉高中的士子衣袂襟袖迎風飄飄,志得意滿,騎馬直奔朝廷面見君王。
注釋:洶洶:人聲鼎沸,聲勢盛大。五更:天剛亮時,古代此刻朝君。大羅天:省作“大羅”,道家認為是最高的一層天。這里是指代朝廷。
香滿衣,云滿路,鸞鳳繞身飛舞。霓旌絳節一群群,引見玉華君。
譯文:花香滿衣,祥云滿路,衣上所繡的鸞鳳繞身飛舞。彩色旌旗一隊隊絢爛如天上虹霓,絳紅色儀仗一排排壯麗如彩霞,引領著中舉的士子去拜見皇后。
注釋:霓:大氣中有時跟虹同時出現的一種彩色光帶。旌:古代的一種旗子,旗桿頂上用五色羽毛做妝飾。絳:暗紅色。節:儀仗的一種。玉華君:天帝,這里指皇帝。又解:玉華為仙女名,這里指皇后。
韋莊簡介
唐代·韋莊的簡介
韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,詩人韋應物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。
...〔 ? 韋莊的詩(330篇) 〕