《送無可上人》翻譯及注釋
圭峰霽色新,送此草堂人。
譯文:雨后初晴,圭峰上蔚藍天空格外新鮮,我們為草堂寺無可上人送行。
注釋:圭峰:山峰名。位于陜西南鄂縣東南紫閣峰東,與重云寺相對,其形如圭,故名。下有草堂寺,寺東又有小圭峰。霽色:雨后天空晴朗的藍色。草堂:寺名。
麈尾同離寺,蛩鳴暫別親。
譯文:在蛩鳴的秋天,他帶著麈尾,離開了寺院,暫別了親人。
注釋:麈:古書上指鹿一類的動物,其尾可做拂塵。蛩:蟋蟀。
獨行潭底影,數息樹邊身。
譯文:潭水中倒映著他獨行的身影,他多次身倚樹邊休息。
注釋:潭底影:潭水中的倒影。數息:多次休息。樹邊身:倚在樹上的身體。
終有煙霞約,天臺作近鄰。
譯文:最終他應煙霞之約,把天臺山作為近鄰。
注釋:煙霞:云霧之氣,也指山水勝景。天臺:山名。在浙江省天臺縣北,為仙霞嶺脈之東支。
賈島簡介
唐代·賈島的簡介
![賈島](/d/file/p/3ba2ab3ad827c6c3100caece89d3611d.jpg)
賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候后因當時有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。
...〔 ? 賈島的詩(333篇) 〕