《北來(lái)人》翻譯及注釋
十口同離仳,今成獨(dú)雁飛。
譯文:十口之家一起分散離開(kāi),如今只剩我如孤雁南飛。
注釋:離仳:離別。獨(dú)雁飛:因與家人失散,成了失群孤雁。
饑鋤荒寺菜,貧著陷蕃衣。
譯文:在荒廢的寺廟里種菜充饑,生活貧苦還穿著當(dāng)年淪陷時(shí)的舊衣。
甲第歌鐘沸,沙場(chǎng)探騎稀。
譯文:豪華的府第里歌聲鐘聲騰沸,戰(zhàn)場(chǎng)上很少有探騎來(lái)回。
老身閩地死,不見(jiàn)翠鑾歸。
譯文:我就這樣老死在福建,見(jiàn)不到皇上的車駕回歸。
注釋:老身:北來(lái)人自指。閩:福建的簡(jiǎn)稱。翠鑾:皇帝的車駕。
劉克莊簡(jiǎn)介
唐代·劉克莊的簡(jiǎn)介
![劉克莊](/d/file/p/edce6b543c82ce6d9c1e51c7d9523f9c.jpg)
劉克莊(1187~1269) 南宋詩(shī)人、詞人、詩(shī)論家。字潛夫,號(hào)后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩(shī)人中年壽最長(zhǎng),官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。
...〔 ? 劉克莊的詩(shī)(4256篇) 〕