《下陵陽(yáng)沿高溪三門(mén)六剌灘》翻譯及注釋
三門(mén)橫峻灘,六剌走波瀾。
譯文:三座由懸崖對(duì)峙形成的山門(mén),橫躺在這段溪流上,六個(gè)尖銳的險(xiǎn)灘就好像鋼刺一樣,流水翻滾著急速波瀾。
注釋?zhuān)毫荩簽┟诎不帐芸h陵陽(yáng)溪。
石驚虎伏起,水狀龍縈盤(pán)。
譯文:岸上的巨石如虎踞虎躍,溪中的激流如龍盤(pán)龍飛。
注釋?zhuān)嚎M盤(pán):縈回。
何慚七里瀨,使我欲垂竿。
譯文:此處風(fēng)光一點(diǎn)也不比七里瀨遜色,我真想在這里垂竿釣魚(yú),這里就是天堂。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介
![李白](/d/file/p/ea7563a14e451c5df6334a2a2db968dd.jpg)
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕