《月夜與客飲酒杏花下》翻譯及注釋
杏花飛簾散余春,明月入戶尋幽人。
譯文:杏花飛撲簾幕散播著最后的春光,明月進入門戶尋找我這幽居的人。
注釋:散余春:一作“報余春”。幽人:幽隱之人。
褰衣步月踏花影,炯如流水涵青蘋。
譯文:提起衣袍在月下漫步踏著搖曳花影,月華如水,點點花影有如水中飄浮的青萍。
注釋:褰衣:用手提起長袍。炯:光明貌。青蘋:一種生于淺水中的草本植物。
花間置酒清香發,爭挽長條落香雪。
譯文:在花下安排酒席杏花清香流溢,客人爭攀枝條花片如紛紛香雪。
注釋:香雪:指杏花片。
山城薄酒不堪飲,勸君且吸杯中月。
譯文:山城酒薄喝起來沒有味道,勸各位不如吸取映入杯中的明月。
注釋:吸:飲。
洞簫聲斷月明中,惟憂月落酒杯空。
譯文:清越的洞簫聲在這月明之夜吹斷,我只愁明月落下,酒杯空空。
明朝卷地春風惡,但見綠葉棲殘紅。
譯文:明朝可惡的春風卷地刮起,就只見綠葉叢中棲息著點點殘紅。?
注釋:棲:生長。?
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇) 〕