《踏莎行·細(xì)草愁煙》翻譯及注釋
細(xì)草愁煙,幽花怯露。憑闌總是銷(xiāo)魂處。日高深院靜無(wú)人,時(shí)時(shí)海燕雙飛去。
譯文:纖細(xì)的小草在風(fēng)中飄動(dòng)好像一縷縷輕煙惹人發(fā)愁,獨(dú)自開(kāi)放的花朵害怕露珠的打擾,倚在欄桿上總會(huì)想起一些讓人難忘的往事。太陽(yáng)高高的照在院子里,院子卻靜靜地沒(méi)有一個(gè)人居住,只看到時(shí)不時(shí)的有一些海燕雙雙飛來(lái)飛去。
注釋?zhuān)呵樱簛?lái)描寫(xiě)花晨露中的感受。
帶緩羅衣,香殘蕙炷。天長(zhǎng)不禁迢迢路。垂楊只解惹春風(fēng),何曾系得行人住。
譯文:輕輕緩一下羅衣上的錦帶,香氣還殘留在用蕙點(diǎn)燃的火炷上,那條路是不是跟天一樣的長(zhǎng)。垂下的楊柳只能夠惹得住春風(fēng)眷顧罷了,什么時(shí)候才能留得下一些行人在這里稍停片刻呢!
注釋?zhuān)壕彛壕弾В糯环N衣服。蕙:香草。炷:燃燒。解:古同“懈”,松弛,懈怠。
晏殊簡(jiǎn)介
唐代·晏殊的簡(jiǎn)介
![晏殊](/d/file/p/179248621eeca8d7116ce1f36a8bd060.jpg)
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱(chēng)為“大晏”和“小晏”。
...〔 ? 晏殊的詩(shī)(368篇) 〕