《戲題盤(pán)石》翻譯及注釋
可憐盤(pán)石臨泉水,復(fù)有垂楊拂酒杯。
譯文:可愛(ài)的巨石大如席,下面瀕臨泉水。垂楊拂水,臨泉舉杯,是多么高雅的情趣。
注釋?zhuān)罕P(pán)石:即磐石,扁平的磨盤(pán)狀大巖石。可憐:可愛(ài)。臨:《全唐詩(shī)》校“一作鄰。”拂:《全唐詩(shī)》校“一作梢。”
若道春風(fēng)不解意,何因吹送落花來(lái)。
譯文:春風(fēng)飛花低吟高唱,春風(fēng)啊難道不解人意?如果說(shuō)你不解人意的話(huà),為什么又要吹送落花來(lái)?
注釋?zhuān)航庖猓侯I(lǐng)會(huì)心意。何因:何故,因?yàn)槭裁础!度圃?shī)》校“一作因何。”
王維簡(jiǎn)介
唐代·王維的簡(jiǎn)介
![王維](/d/file/p/8d1a575b1ff88116d89973dfb006ca67.jpg)
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(shī)(353篇) 〕