《酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮》翻譯及注釋
長(zhǎng)憶觀潮,滿郭人爭(zhēng)江上望。來(lái)疑滄海盡成空。萬(wàn)面鼓聲中。
譯文:我常常想起錢(qián)塘江觀潮的情景,滿城的人爭(zhēng)著向江上望去。潮水涌來(lái)時(shí),仿佛大海都空了,潮聲像一萬(wàn)面鼓齊發(fā),聲勢(shì)震人。
注釋?zhuān)洪L(zhǎng):通假字,通“?!保3?、經(jīng)常。郭:外城,這里指外城以?xún)?nèi)的范圍。萬(wàn)面鼓聲中:將潮來(lái)時(shí),潮聲像萬(wàn)面金鼓,一時(shí)齊發(fā),聲勢(shì)震人。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來(lái)幾向夢(mèng)中看。夢(mèng)覺(jué)尚心寒。
譯文:踏潮獻(xiàn)技的人站在波濤上表演,他們手里拿著的紅旗絲毫沒(méi)被水打濕。此后幾次夢(mèng)到觀潮的情景,夢(mèng)醒時(shí)依然感覺(jué)心驚膽戰(zhàn)。
注釋?zhuān)号眱海褐赋εc潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人。喻有勇敢進(jìn)取精神的人。向:朝著,面對(duì)紅旗:紅色的旗幟。覺(jué):睡醒。尚:還(hái),仍然。心寒:心里感覺(jué)很驚心動(dòng)魄。
潘閬簡(jiǎn)介
唐代·潘閬的簡(jiǎn)介
潘閬(?~1009)宋初著名隱士、文人。字夢(mèng)空,一說(shuō)字逍遙,號(hào)逍遙子,大名(今屬河北)人,一說(shuō)揚(yáng)州(今屬江蘇)人。性格疏狂,曾兩次坐事亡命。真宗時(shí)釋其罪,任滁州參軍。有詩(shī)名,風(fēng)格類(lèi)孟郊、賈島,亦工詞,今僅存《酒泉子》十首。
...〔 ? 潘閬的詩(shī)(108篇) 〕