《感遇十二首·其一》翻譯及注釋
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
譯文:春天里的幽蘭翠葉紛披,秋天里的桂花皎潔清新。
注釋:蘭:此指蘭草。葳蕤:枝葉茂盛而紛披桂華:桂花,“華”同“花”。
欣欣此生意,自爾為佳節。
譯文:世間的草木勃勃的生機,自然順應了美好的季節。
注釋:生意:生機勃勃自爾:自然地。佳節:美好的季節。
誰知林棲者,聞風坐相悅。
譯文:誰想到山林隱逸的高人,聞到芬芳因而滿懷喜悅。
注釋:林棲者:山中隱士坐:因而。聞風:聞到芳香。
草木有本心,何求美人折!
譯文:草木散發香氣源于天性,怎么會求觀賞者攀折呢!
注釋:本心:天性。美人:指林棲者山林高士、隱士。
張九齡簡介
唐代·張九齡的簡介
張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽為“嶺南第一人”。
...〔 ? 張九齡的詩(205篇) 〕