《新植海石榴》翻譯及注釋
弱植不盈尺,遠意駐蓬贏。
譯文:新栽海石榴,身短氣弱實堪憫。想它來前意,青云之志滿蓬瀛。
注釋:弱植:軟弱,扶不起來。意謂新移的海石榴沿尚未成活,不盈尺,高不足一尺。遠意:意趣高遠。駐:扎,指生長。蓬瀛:即蓬萊瀛州,海上仙山。
月寒空階曙,幽夢彩云生。
譯文:月淡寒風起,空前瑟瑟待天明。去日依稀夢,猶望醒時彩云生。
注釋:空階:空空的臺階:曙:曙光,意謂石榴在寒月空階是等待黎明。幽夢:隱隱約約的夢境。
糞壤擢珠樹,莓苔插瓊英。
譯文:寶珠盈枝掛,糞土之壤豈有情。榴花滿庭艷,莓苔之間紅霞映。
注釋:擢:拔,抽。意謂石榴在肥土的滋潤下會茁壯成長。珠樹:神話中能結珠的樹,這里想象滿樹石榴如珠美麗。莓苔:青苔。瓊英:瓊:赤玉。英:花。這里想象滿樹石榴花的光艷。
芳根閟顏色,徂歲為誰榮。
譯文:眼前憔悴形,珠光寶氣鎖芳根。種花人不解,試問去歲為誰榮?
注釋:芳根:指石榴的根,閟閉門,顏色,指石榴花果美麗。意謂往日美麗的花果現在全保留在它的根中。徂歲:徂流逝,指過去的歲月。
柳宗元簡介
唐代·柳宗元的簡介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(193篇) 〕