《岳鄂王墓》翻譯及注釋
鄂王墳上草離離,秋日荒涼石獸危。
譯文:岳飛墓上荒草離離,一片荒涼,只有秋草、石獸而已。
注釋:離離:野草茂盛的樣子。石獸危:石獸莊嚴屹立。石獸,指墓前的石馬之類。危,高聳屹立的樣子。
南渡君臣輕社稷,中原父老望旌旗。
譯文:南渡君臣輕視社稷,可中原父老還在盼望著王師的旌旗。
注釋:南渡君臣:指以宋高宗趙構為代表的統治集團。北宋亡后,高宗渡過長江,遷于南方,建都臨安(今杭州),史稱南渡。社稷:指國家。社,土地神。稷,谷神。望旌旗:意為盼望南宋大軍到來。旌旗,代指軍隊。
英雄已死嗟何及,天下中分遂不支。
譯文:英雄被害,后悔晚矣,天下滅亡已成定局。
注釋:嗟何及:后悔嘆息已來不及。天下中分遂不支:意為從此國家被分割為南北兩半,而南宋的半壁江山也不能支持,終于滅亡。
莫向西湖歌此曲,水光山色不勝悲。
譯文:不要向西湖吟唱此詩,面對這樣的景致無從吟起。
趙孟頫簡介
唐代·趙孟頫的簡介
趙孟頫(1254—1322),字子昂,號松雪,松雪道人,又號水精宮道人、鷗波,中年曾作孟俯,漢族,吳興(今浙江湖州)人。元代著名畫家,楷書四大家(歐陽詢、顏真卿、柳公權、趙孟頫)之一。趙孟頫博學多才,能詩善文,懂經濟,工書法,精繪藝,擅金石,通律呂,解鑒賞。特別是書法和繪畫成就最高,開創元代新畫風,被稱為“元人冠冕”。他也善篆、隸、真、行、草書,尤以楷、行書著稱于世。
...〔 ? 趙孟頫的詩(356篇) 〕