《歸鳥(niǎo)·其四》翻譯及注釋
翼翼歸鳥(niǎo),戢羽寒條。
譯文:歸鳥(niǎo)翩翩自在飛,收斂雙翅落寒條。
注釋:戢羽:收斂翅膀。條:樹(shù)枝。
游不曠林,宿則森標(biāo)。
譯文:空闊林間盡游樂(lè),夜來(lái)止宿高樹(shù)梢。
注釋:曠:空闊。森標(biāo):高枝。
晨風(fēng)清興,好音時(shí)交。
譯文:晨風(fēng)吹拂添清興,眾鳥(niǎo)諧嗚樂(lè)陶陶。
注釋:清興:雅潔淡然的興致。
矰繳奚施,已卷安勞!
譯文:矰繳已無(wú)施用處。射者藏之莫操勞!
注釋:矰繳:獵取飛鳥(niǎo)的射具。矰,拴有絲繩的短箭。繳,系在箭上的絲繩。奚施:何所施用。卷:同“倦”,收藏。安勞:焉勞,何勞。
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(216篇) 〕