《詠史》翻譯及注釋
金粉東南十五州,萬重恩怨屬名流。
譯文:在那繁華綺麗的江南富庶之地,無限的恩寵和肆意報怨齊集于名流士林。
注釋:金粉:古代婦女化妝用的鉛粉。這里指景象繁華。十五州:泛指長江下游地區。恩怨:指情侶夫妻間的恩愛悲怨之情。屬:表結交。名流:知名之士。這里指當時社會上沽名釣譽的頭面人物。
牢盆狎客操全算,團扇才人踞上游。
譯文:權貴、幕僚把持著全部大權,內宮佞臣竊據了朝廷要津。
注釋:“牢盆”兩句:意謂在鹽商家幫閑的清客和那些輕薄文人得操勝算,全很得意。牢盆:古代煮鹽器具。這里借指鹽商。狎客:權貴豪富豢養的親近的清客。團扇:圓扇,古代宮妃、歌妓常手執白絹團扇。才人:宮中女官。團扇才人:是對輕薄文人的貶稱。踞上游:指占居高位。
避席畏聞文字獄,著書都為稻粱謀。
譯文:書生離席畏懼文字獄,著作只為謀食保安寧。
注釋:避席:古人席地而坐,為表示恭敬或畏懼離席而起。文字獄:指清統治者迫害知識分子的一種冤獄,故意在作者詩文中摘取字句,羅織成罪。康熙、雍正、乾隆幾代文字獄尤為厲害。為稻粱謀:為生活打算。原指鳥類尋覓食物,轉指人們為衣食奔走。
田橫五百人安在,難道歸來盡列侯?
譯文:田橫壯士今在何處?難道都已封官拜爵、歸順大漢朝廷?
注釋:列侯:爵位名。漢制,王子封侯,稱諸侯;異姓功臣受封,稱列侯。
龔自珍簡介
唐代·龔自珍的簡介
龔自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文學家及改良主義的先驅者。27歲中舉人,38歲中進士。曾任內閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,揭露清統治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽為“三百年來第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩作《己亥雜詩》共315首。
...〔 ? 龔自珍的詩(399篇) 〕