《漢宮詞》翻譯及注釋
青雀西飛竟未回,君王長(zhǎng)在集靈臺(tái)。
譯文:王母的信使青鳥(niǎo)啊,你飛去西方竟然還沒(méi)回來(lái),只累得求仙的君王,依然長(zhǎng)久地守候在集靈臺(tái)。
注釋?zhuān)呵嗳福褐盖帏B(niǎo),即《山海經(jīng)》中提到的西王母所使之神鳥(niǎo)。君王:明指漢武帝,暗喻唐武宗。集靈臺(tái):漢時(shí)臺(tái)名。
侍臣最有相如渴,不賜金莖露一杯。
譯文:唉,有一位文學(xué)侍臣,最是有司馬相如的消渴病,君王啊,你怎不賜予他那金莖上的仙露一杯?
注釋?zhuān)菏坛迹菏谭畹弁醯耐⒊肌O嗳缈剩合嗳缂此抉R相如。司馬相如患有消渴疾。金莖露:承露盤(pán)中的露,是漢武帝在建章宮神明臺(tái)所立的金銅仙人承露盤(pán)接貯的“云表之露”。傳說(shuō)將此露和玉屑服之,可得仙道。
李商隱簡(jiǎn)介
唐代·李商隱的簡(jiǎn)介

李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。
...〔 ? 李商隱的詩(shī)(491篇) 〕