望夫山譯文及注釋
譯文
整天地盼望丈夫而丈夫不歸來,她最后化成孤立的石頭苦苦相思。
這婦人在這里望夫已經(jīng)是幾千年了,還是當(dāng)年剛剛站在這里遙望的形象。
注釋
望夫石:古跡名。屬民間傳說,謂婦人佇立望夫日久化而為石。此指安徽當(dāng)涂望夫石。
載:一作“歲”。
時:一作“年”。
望夫山創(chuàng)作背景
傳說古時候有一位婦女思念遠(yuǎn)出的丈夫,立在山頭守望不回,天長日久竟化為石頭。這個古老而動人的傳說在民間流行相當(dāng)普遍。這首詩所指的望夫山,在今安徽當(dāng)涂縣西北,唐時屬和州。此詩題下原注“正對和州郡樓”,可見作于劉禹錫和州刺史任上。
參考資料:
1、周嘯天 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:828-829
望夫山鑒賞
全詩緊扣題目,通篇只在“望”字上做文章。“望”字三見,詩意也推進(jìn)了三層。一、二句從“望夫石”的傳說入題,是第一層,“終日”即從早到晚,又含有日復(fù)一日時間久遠(yuǎn)之意。可見“望”者一往情深;“望夫”而“夫不歸”,是女子化石的原因。“夫”字疊用形成句中頂針格,意轉(zhuǎn)聲連,便覺節(jié)奏舒緩,音韻悠揚(yáng)。次句重在“苦相思”三字,正是“化為石,不回頭”(王建《望夫石》),表現(xiàn)出女子對愛情的堅貞。三句“望來已是幾千載”比“終日望夫”意思更進(jìn)一層。望夫石守候山頭,風(fēng)雨不動,幾千年如一日。——這大大突出了那癡戀的執(zhí)著。“望夫”的題意至此似已淋漓盡致。殊不知在寫“幾千載”久望之后,末句突然出現(xiàn)“初望”二字。這出乎意外,又盡情入理。因?yàn)椤俺跬钡男那樽钇惹校瑢懢猛蝗绯跬陀辛Φ乇憩F(xiàn)了相思之情的真摯和深切。這里“望”字第三次出現(xiàn),把詩情引向新的高度。三、四句層次上有遞進(jìn)關(guān)系,但通過“已是”與“只似”虛詞的呼應(yīng),又給人一氣呵成之感。
這首詩是深含寓意的。劉禹錫在永貞革新運(yùn)動失敗后,政治上備遭打擊和迫害,長流邊州,思念京國的心情一直很迫切。此詩即借詠望夫石寄托這種情懷,詩意并不在題中。同期詩作有《歷陽書事七十韻》,其中“望夫人化石,夢帝日環(huán)營”兩句,就是此詩最好的注腳。純用比體,深于寄意,是此詩寫作上第一個特點(diǎn)。
此詩用意雖深,語言卻樸質(zhì)無華。“望”字一篇之中凡三致意,詩意在用字重復(fù)的過程中步步深化。
這種反復(fù)詠嘆突出主題的手法,形象地再現(xiàn)了詩人思?xì)w之情,含蓄地表達(dá)了他堅貞不渝的志行,柳宗元《與浩初上人同看山寄京華親故》:“若為化得身千億,散作峰頭望故鄉(xiāng)”,與此詩有相同的寄意。但柳詩“望故鄉(xiāng)”用意顯而詩境刻意造奇;此詩不直接寫“望故鄉(xiāng)”之意,卻通過寫石人“望夫”,巧妙地傳達(dá)出來,用意深而具有單純明快之美。陳師道因而稱贊它“語雖拙而意工”。這是此詩寫作上又一特點(diǎn)。
劉禹錫簡介
唐代·劉禹錫的簡介
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? 劉禹錫的詩(654篇) 〕猜你喜歡
游崆峒巖和洪邑侯韻
何處尋真覓島洲,崆峒景物似羅浮。霞流玉乳巖多麗,風(fēng)捲晴嵐石更幽。
九轉(zhuǎn)鼎留經(jīng)歲月,三花樹老度春秋。片云屯蓋祥光映,列宿遙臨瑞氣收。
自吳城至馬當(dāng)湖江八景 其三 瀑布 在匡廬
蒼屏九疊盡飛榮,風(fēng)雨千巖欲怒鳴。泉石初開天籟發(fā),水山相雜大文生。
每乘清氣陰陽御,漸出光華人世迎。不是銀河天際落,峰頭那得掛長庚。