新涼譯文及注釋
譯文
一望無(wú)際的稻田里,水波微漾,整齊的稻子如刀削一般。清晨的陽(yáng)光穿過樹葉,投影在地上,晨霧在樹間繚繞。
黃鶯也喜歡早晨的清涼時(shí)光,在青山的影子里歡快的啼鳴。
注釋
新涼:指初秋涼爽的天氣。
田疇:耕熟的田地。泛指田地。
新涼鑒賞
這是一首清新、明快的田園小詩(shī),雖無(wú)深意,卻具恬適、自然的情致。
“涼”是一種“心境”,很不好表現(xiàn),所以,必須采用以“物境”來(lái)表達(dá)“心境”的手法,通俗一點(diǎn)說(shuō),就是化無(wú)形為有形,構(gòu)成詩(shī)中的“圖畫”,以渲染氣氛。詩(shī)人用白描的手法勾勒出三幅小畫面,第一幅是稻田,從它灌滿了水和長(zhǎng)得綠油油、齊整整的稻葉中透出涼意。第二幅是樹叢,“曉”字自含涼意,低壓的霧氣也自含涼意,“日”本有熱意,因其初升,故也“滄滄涼涼”,何況其穿樹而來(lái)。第三幅是飛鶯,黃鶯兒越過田野,飛向晨霧迷蒙的山陰,納涼去了,詩(shī)人的心中仿佛也頓生涼意。把這三幅小畫面合起來(lái),便構(gòu)成了一幅清新、明快的田園山水大圖畫。
由此,“新涼”這一心境,也就從這大圖畫中的每一個(gè)組成部分里滲透出來(lái)。而那黃鶯的啼鳴,又為這幅大圖畫添上畫外音,呼喚詩(shī)人投身其中,共納新涼。詩(shī)人悠然自得的心情,一吟即出。
徐璣簡(jiǎn)介
唐代·徐璣的簡(jiǎn)介
徐璣(1162~1214)字致中,又字文淵,號(hào)靈淵,浙江溫州永嘉松臺(tái)里人。祖籍福建晉江安海徐狀元巷人,唐狀元徐晦之裔?!盎士汲敝萏囟?, 始為溫州永嘉人”。福建晉江徐定第三子,受父“致仕恩”得職,浮沉州縣, 為官清正,守法不阿,為民辦過有益之事?!霸?shī)與徐照如出一手,蓋四靈同一機(jī)軸,而二人才分尤相近”(紀(jì)昀《四庫(kù)全書總目錄》)有《二激亭詩(shī)集》。 亦喜書法,“無(wú)一食去紙筆;暮年,書稍近《蘭亭》”(葉適《徐文淵墓志銘》)后改長(zhǎng)泰令,未至官即去世。
...〔 ? 徐璣的詩(shī)(173篇) 〕猜你喜歡
贈(zèng)筆生王伯純
時(shí)方用武我業(yè)儒,王生賣筆來(lái)吾廬。生承世業(yè)霅溪上,制筆特與常人殊。
宣城阻兵十三載,猶喜山中老?在。拔來(lái)秋穎帶微霜,縛得铦錐含五彩。
送龍門宗人殿鳳山始祖墓還里
衣冠禮拜出名家,嶺海重開寶樹花。聚會(huì)獨(dú)逢清夜月,淹留卻憶舊時(shí)華。
銀河遠(yuǎn)帶龍?zhí)端?,霄漢光浮鳳嶺霞?;厥坠枢l(xiāng)思雨露,年年三月泛仙槎。
水調(diào)歌頭 姑蘇臺(tái)
孤棹溯霜月,還過闔廬城。系船楊柳,橋畔吹袖晚寒輕。
百尺層臺(tái)重上,萬(wàn)事紅塵一夢(mèng),回首幾周星。風(fēng)調(diào)信衰減,親舊總凋零。