want
英 [w?nt]
美[wɑnt]
- vt. 需要;希望;應(yīng)該;缺少
- n. 需要;缺乏;貧困;必需品
- vi. 需要;缺少
TEM4CET4GRE考研CET6高頻詞基本詞匯
詞態(tài)變化
復(fù)數(shù):?wants;第三人稱單數(shù):?wants;過(guò)去式:?wanted;過(guò)去分詞:?wanted;現(xiàn)在分詞:?wanting;
助記提示
1. wane, wanton => want.
2. Etymologically, to want something is to 'lack' it (a sense still intact in the noun want); 'wishing to have' is a secondary extension of this.
2. Etymologically, to want something is to 'lack' it (a sense still intact in the noun want); 'wishing to have' is a secondary extension of this.
中文詞源
want 想要
來(lái)自Proto-Germanic*wano,缺乏,空無(wú),詞源同wane,waste,vanity。引申詞義渴望,想要。
英文詞源
- want
- want: [12] Etymologically, to want something is to ‘lack’ it (a sense still intact in the noun want); ‘wishing to have’ is a secondary extension of this. The word was borrowed from Old Norse vanta ‘be lacking’. This in turn was descended from a prehistoric Germanic *wanatōn, which was formed from the base *wan- ‘lacking’ (source also of English wane).
=> wane - want (v.)
- c. 1200, "to be lacking," from Old Norse vanta "to lack, want," earlier *wanaton, from Proto-Germanic *wanen, from PIE *we-no-, from root *eue- "to leave, abandon, give out" (see vain). The meaning "desire, wish for, feel the need of" is recorded by 1706.
- want (n.)
- c. 1200, "deficiency, insufficiency, shortage," from want (v.) and from Old Norse vant, neuter of vanr "wanting, deficient;" related to Old English wanian "to diminish" (see wane). Meaning "state of destitution, poverty" is recorded from early 14c. Meaning "thing desired, that which is lacking but needed" is from 1560s. Phrase for want of is recorded from c. 1400. Newspaper want ad is recorded from 1897. Middle English had wantsum (c. 1200) "in want, deprived of," literally "want-some."
雙語(yǔ)例句
- 1. When life gets hard and you want to give up, remember that life is full of ups and downs, and without the downs, the ups would mean nothing.
- 當(dāng)生活很艱難,你想要放棄的時(shí)候,請(qǐng)記住,生活充滿了起起落落,如果沒(méi)有低谷,那站在高處也失去了意義。
來(lái)自
- 2. The difference between who you are and who you want to be is what you do.
- 你是什么樣的人和你想成為什么樣的之間的差距就是,你做了什么。
來(lái)自金山詞霸 每日一句
- 3. I don't want any more of that heavy stuff.
- 我再也不想碰那種麻煩事了。
來(lái)自柯林斯例句
- 4. "I want to send a telegram." — "Fine, to whom?"
- “我想發(fā)份電報(bào)。”——“好的,發(fā)給誰(shuí)?”
來(lái)自柯林斯例句
- 5. "Steve, what do you want?" — "Coke, Pepsi, it doesn't matter."
- “史蒂夫,你要喝點(diǎn)什么?”——“可口可樂(lè),百事,隨便啦?!?/dd>
來(lái)自柯林斯例句