拼音xī zǎi
注音ㄒ一 ㄗㄞˇ
⒈ ?舊時對歐美僑民在中國的洋行、餐館等雇用的中國男仆的輕視稱呼。
例十分找不著,我叫他帶一個西崽來?!抖昴慷弥脂F狀》
英a houseboy or “boy” in the employment of foreigners in China;
⒈ ?亦作“西仔”。舊時指在洋行或西式餐館等行業中服雜役的 中國 人。限于男性,帶有鄙視的意思。
引《官場現形記》第十回:“西崽跑了上來,又送上菜單點菜。”
清 陳天華 《警世鐘》:“站街的 印度 巡捕,好比閻羅殿前的夜叉;洋行的通事、西仔,好比判官下的小鬼,叫人通身不冷,也要毛髮直竪。”
沙汀 《航線》:“西崽掌著大洋盤,從冰箱邊轉過來?!?/span>
⒈ ?在外國人家里或店里幫傭的中國人。
引《文明小史·第一八回》:「幸虧樓梯口有個西崽,人尚和氣,問他那一號,他才說得制造局三個字,那個西崽便說四號?!?br />《二十年目睹之怪現狀·第二四回》:「承他的情,薦在本行做做西崽,賺得幾塊錢?!?/span>
近仆役
1.嫣紅今天穿了件簇新的紅襖,喜氣洋洋的,自從小順子去了六國飯店當西崽,她也就不當暗門子了,在鄰居們面前也能抬起頭了。
2.上世紀三十年代的上海灘,就不乏這樣的“西崽相”,他們覺得洋人高于華人,自己懂洋話,近洋人,伺候著洋人,自己便高于大部分華人。